Bamanankan

Code de la langue (ISO 639-3): bam
Population: 2 700 000 au Mali (1995). 75 000 Ganadugu (Vanderaa 1991), 41 200 Wasulu. Population totale tous les pays: 2 772 340.
Region: Aussi au Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Gambie, Guinée, Mauritanie, Sénegal.
Alternate names: Bamanakan, Bambara
Dialects: Standard Bambara, Somono, Segou, San, Beledugu, Ganadugu, Wasulu (Wasuu, Wassulunka, Wassulunke), Sikasso. There are many local dialects. The main division is Standard Bambara, influenced heavily by Western Maninkakan [mlq], and rural dialects. Bamanankan dialects are spoken in varying degrees by 80% of the population. Wasulu is a dialect of Bamanankan in Mali and of Western Maninkakan [mlq] in Guinea.
Ressources par la SIL
Linguistique

Dictionnaire bambara-français-anglais

Langue : Bamanankan

Lexique à consulter sur Internet ou à télécharger. Définitions et traductions des phrases illustratives sont données en français et en anglais.

Sujet : Dictionnaire
Enquête sociolinguistique

A Sociolinguistic Survey of Eastern Maninkakan, including the Wassulu area

In February 2011 a survey was conducted to clarify the geographic boundaries involving several speech varieties of the Mandé language family spoken in southern Mali and northeastern Guinea, with relevance to the northwestern corner of Côte d’Ivoire. The implicated speech varieties are Bambara [bam] (i.e. wassulunkakan dialect), Eastern Maninkakan [emk], Wojenakan [jod] (i.e. folonkakan dialect), and Jula [dyu].

The tools used were a participatory mapping exercise, a group questionnaire, individual questionnaires, and a sentence repetition test. The results indicate that the boundaries of Eastern Maninkakan form a polygon roughly following lines drawn from Bamako (in Mali), to Dabola (in Guinea), to Faranah (in Guinea), to Kérouané (in Guinea), to the point where Guinea, Ivory Coast, and Mali come together, and back to Bamako.

In addition to literature already being developed in the maninka-mori dialect of Guinea, it is recommended that another literacy program be developed in Mali for the Maninka people living south of Bamako, resulting in two programs for Eastern Maninkakan.

Ressources par d'autres

Sagesse Bambara

Proverbes et sentences
Langue : Bamanankan

Cet ouvrage présente par thèmes près de 4.500 proverbes avec leur traduction en français, leur sens principal et leur emploi courant. Il s'adresse aux éducateurs (parents et enseignants) aux curieux de la culture bambara et aux citadins qui ont la nostalgie du terroir.

Diffusion au Mali: Editions Donniya 10.000 Fcfa

Grammaire fondamentale du bambara

Editeur : Karthala, 2003
Langue : Bamanankan

Also available as an eBook.

Sujet : Grammaire

Dictionnaire Bambara-Français

Editeur : Editions Donniya, 2007
Langue : Bamanankan

Ce dictionnaire d'environ 10.000 entrées dont 1.000 nouvelles, suit les règles d'orthographe officielles du bambara au Mali. Il rendra service tant aux alphabétiseurs qu'aux étrangers qui apprennent la langue.

Diffusion au Mali: Editions Donniya 10.000 Fcfa

Sujet : Dictionnaire

Dictionnaire Français - Bambara

Editeur : Editions Donniya, 2006
Langue : Bamanankan

Ce dictionnaire français-bambara est un complément au dictionnaire bambara-français paru en 1996 aux éditions "Donniya" à Bamako (3ème édition en octobre 2007). Il le suppose. Un bon utilisateur doit s'y reporter constamment. C'est là qu'il trouvera les renseignements concernant la prononciation des différentes lettres utilisées, la notation des tons et la liste des suffixes avec leur signification de base.

Diffusion au Mali: Editions Donniya 10.000 Fcfa

Sujet : Dictionnaire

Dictionnaire bambara-français

suivi d'un index abrégé français-bambara
Editeur : Karthala, 2011
Langue : Bamanankan

Ce dictionnaire bambara-français est essentiellement fondé sur le parler standard de Bamako et sur celui de la région de Ségou, où l'auteur a enquêté pendant plusieurs dizaines d'années. Il est aussi nourri par le dépouillement de plus de trois cents sources, orales et écrites, anciennes ou actuelles, publiées ou inédites (lexiques et dictionnaires, recueils de proverbes, manuels, émissions de radio, interviews, journaux, brochures d'alphabétisation...) qui ont permis de fournir un vaste éventail d'exemples.

Sujet : Dictionnaire

Corpus Bambara de Référence

Langue : Bamanankan

Le Corpus Bambara de Référence est un corpus massif de textes annotés en langue bambara.

Lors de l’ouverture au public en avril 2012, le corpus comportait des textes dont le volume avoisinait 1.100.000 mots, dont environ 100.000 dans le sous-corpus désambiguïsé. Ce chiffre progresse constamment et la qualité de l’étiquetage s’améliore au fur et à mesure. L'objectif est d’atteindre 7 à 10 millions de mots, dont environ 1 million dans le sous-corpus désambiguisé.

L’idée de création d’un corpus bambara de référence est née dans les années 2007-2008. Le groupe de travail a vu le jour à la fin de 2009. De nos jours, il se compose de linguistes et informaticiens de Paris, Saint Petersbourg, Lviv ; des linguistes de différents pays d’Europe et d’Afrique l’assistent avec leurs consultations et données.

Sujets : Dictionnaire, Textes